Hugin-ohje (panoraamat)

01.12.09 20:43 | kuvankäsittely



Uusi tutoriaali jälleen vuorossa. Tällä kertaa kerron panoraamakuvien tekemisestä Hugin-nimisellä ohjelmalla. Ennen kuin luet pidemmälle, lataa ohjelma täältä: Hugin

Vaihe 1

Avaa Hugin, paina Load Images-nappulaa ja valitse kuvat, joista haluat tehdä panoraaman. Jotta panoraamasta tulisi mahdollisimman onnistunut, kuvien täytyy olla otettu jalustalta ja vierekkäisissä kuvissa täytyy näkyä jonkin verran samoja alueita. Ilman jalustaakin saa ihan hyviä tuloksia.

Kun olet avannut kuvat, tarkista kameran ja objektiivin ominaisuudet. Polttovälin (Focal Length) täytyy olla sama kaikissa kuvissa. Focal Length Multiplier tarkoittaa croppikerrointa, joka riipuu kamerasta. Jos omistat täyden kennon kameran, kerroin on 1,0. Esim. Canonin 40D/50D/350D/400D/450D/500D/7D kerroin on kaikissa noin 1,6 eli ne eivät ole täyden kennon kameroita.

hugin

Lens Typeksi kannattaa laittaa normaali, sen voi vaihtaa myöhemmin jos ei näytä hyvältä.

Vaihe 2

Avaa Images-välilehti ja paina nappia create control points (määräksi voi laittaa 10). Kannattaa tätä ennen tarkistaa, että kuvat ovat oikeassa järjestyksessä. Avaa tämän jälkeen Control points -välilehti ja tarkista, että pisteet ovat oikeilla paikoilla. Yleensä ainakin muutama on täysin pielessä. Jos haluaa olla varma, niin vaiheen voi tehdä myös kokonaan käsin.

Avaa Optimizer-välilehti ja paina Optimize now. Ohjelma laskee automaattisesti parhaat asetukset kuvien yhdistämiseksi (jos tulos ei ole toivottu, voi tämän tehdä uudestaan eri asetuksilla). Valotukset voi säätää Exposure-välilehdellä, joka laskee kuvien päällekkäin menevien alueiden perusteella kuvien kirkkaudet kuntoon
jottei kuvien yhdistämiskohtiin tule turhia, selkeästi näkyviä rajoja.

Vaihe 3

Viimeisessä Stitcher-välilehdessä voi laskea optimaalisen koon, valita projektiotyypin ja mahdollisen rajauksen. Hugin tarjoaa myös mahdollisuuden tehdä panoraamasta HDR-kuvan, jonka tonemappaamisesta voi lukea Qtpfsgui-ohjeesta. Output-osioon kannattaa ainakin aluksi ruksata pelkästään Blended panorama. Normal Output -osioon riittää tässä vaiheessa pelkkä laadun 100 JPEG-kuva. Tätä voi myöhemmin muokata haluamassaan kuvankäsittelyohjelmassa (esim. rajaus, värit, terävöitys). TIFF-muoto säilöö enemmän dataa, joten se on luonnollisesti parempi valinta jälkikäsittelyn kannalta.

hugin

Kun valinnat on tehty, paina Stitch Now!

Jos kuva ei ole onnistunut, sen voi tehdä uudelleen eri asetuksilla. Projekti kannattaa tallentaa myöhempää käyttöä varten, jolloin asetukset säilyvät samoina. Käyrän horisontin voi suoristaa painamalla Straighten-valintaa yläreunassa olevan preview-napin avaamassa esikatseluikkunassa. Tämä on tehtävä ennen lopullisen panoraaman luomista. Assistant-välilehden tarkoitus on luoda panoraama täysin automaattisesti, mutta kuten arvata saattaa, se toimiin harvoin kunnolla.

Tämä ohje on melko rajoittunut pintaraapaisu Huginin ominaisuuksiin. Suosittelen ohjelmaan tutustumista kokeilemalla. Olen saanut aikaiseksi  todella hämmästyttäviä kuvia jopa ilman jalustaa otetuista kuvasarjoista. Huginilla tehtyjä panoraamoja löytyy täältä: Panoraamoja


Tagit: hugin panoraama kuvankäsittely HDR jalusta kuvien yhdistäminen ohje

Lähetä kommentti Kommenttien RSS-syöte

Nimimerkki / nimi:
Sähköposti: (ei julkaista)
Oma sivusto: http:// (vapaaehtoinen)

Kommentti:

WWW-osoitteet muutetaan linkeiksi ja rivinvaihdot lisätään automaattisesti.
Myös tagi [quote=kirjoittajan_nimi] lainaus [/quote] toimii.
Varmistus (spam-esto): Paljonko on 4 plus 8?


Linkki kommenttiin: #
gravatar

Kirjoittaja: Juha H | 29.01.10 13:14

Seuraava versio Huginista tulee suurelta osittain tai kokonaan suomennettuna. Käännös on nyt kesken/työn alla (nyt 62% teksteistä suomeksi). Eka versio varmasti kaipaa kielenhuoltoa enemmän ja vähemmän. Ehkä se ontuvakin käännös helpottaa toisilla käyttöä... ja myöhemmin hiotumpi versio.

Linkki kommenttiin: #
gravatar

Kirjoittaja: Admin | 30.01.10 12:57

Juha H kirjoitti:Seuraava versio Huginista tulee suurelta osittain tai kokonaan suomennettuna. Käännös on nyt kesken/työn alla (nyt 62% teksteistä suomeksi). Eka versio varmasti kaipaa kielenhuoltoa enemmän ja vähemmän. Ehkä se ontuvakin käännös helpottaa toisilla käyttöä... ja myöhemmin hiotumpi versio.

Hyvä tietää. Itse käytän ohjelmia kuitenkin mieluiten englanniksi, koska suurin osa tutoriaaleista ja muista ohjeista on kirjoitettu nimenomaan englanniksi. Helpottaa huomattavasti, kun ei tarvitse alkaa arvailemaan käännettyjä termejä, jotka eivät välttämättä muistuta yhtään alkuperäistä englanninkielistä termiä.

Uskon, että se osittainenkin käännös helpottaa käyttöä suurimalla osalla käyttäjiä. Todennäköisesti se jopa lisää käyttäjien määrää, mikä ei ole ollenkaan huono asia. Saattaisin itsekin osallistua käännöksen tekemiseen jos ylimääräistä aikaa löytyisi :).

Viimeisimmät kommentit

Viimeisimmät kuvat

Huomaa HävLLv 11:n logo.Omasuojaheitteet.